Archivos del Autor: Christian

Traducción jurada de un certificado de matrimonio

Traducción jurada de contrato de matrimonio

El certificado de matrimonio es un documento que se puede usar con diversos fines, como solicitar la nacionalidad del país de origen de tu pareja o solicitar la anulación del matrimonio, entre otros. Por ello, es interesante conocer las claves de una buena traducción de este elemento. En este artículo veremos lo que necesitas saber […]

Traducción jurada de un contrato de compraventa

Traducción de contrato de compraventa

El contrato de compraventa es, con toda seguridad, el tipo de contrato mercantil más usado alrededor del mundo, por lo que hay una gran demanda para el servicio de traducción de este tipo de documento. Por ello, es interesante conocer las claves de una buena traducción de este elemento. En este artículo veremos lo que […]

Traducción jurada de un certificado de antecedentes penales

Certificado de antecedentes penales

Hoy en día, muchas personas necesitan una traducción jurada de su certificado de antecedentes penales para realizar gestiones y trámites administrativos, tanto en España, como en cualquier otro país a nivel mundial. En este artículo analizaremos lo que necesitas saber sobre la traducción del certificado de antecedentes penales. Cuando es necesario el certificado de antecedentes […]

Traducción jurada de un expediente académico

Certificado académico

¿Qué debes saber sobre la traducción jurada de un documento académico? Existe la idea errónea de que una traducción jurada puede hacerlo todo. En realidad, no es así. Por ejemplo, una traducción jurada de un documento académico se limita a traducir el documento oficial a otro idioma. Los traductores jurados no tienen en ningún caso […]

Traducción jurada de una sentencia judicial

Traducción jurada de una sentencia judicial

Para poder presentar una sentencia judicial en la Administración o tribunal correspondiente de nuestro país necesitamos que ese documento esté en el idioma de nuestro estado nacional. Por lo que, si esa sentencia es de un país con otro idioma, necesitamos una traducción jurada. Qué es una resolución o sentencia judicial Antes de hablar de […]

Traducción jurada de la declaración de la renta

Traducción jurada de la declaración de la renta

La mayoría de países exigen recibir las declaraciones fiscales para su Administración Tributaria en su idioma principal. España no es una excepción. La Agencia Tributaria emite sus certificados en español, además de que exige recibir sus formularios y demás declaraciones en español. ¿Cuándo te pueden exigir una traducción jurada de tus impuestos? En principio, lógico […]

Razones por las que huir de las traducciones automáticas online

Traducciones online

A pesar de las dudas en cuanto a la calidad de las traducciones automáticas, cada vez son más las personas que hacen uso de esta herramienta, hasta el punto de pensar que los programas de traducción automática sustituirán a la traducción humana.  Pero de momento, existen muchos errores de este tipo de traducción que hacen […]

Traducción en políticas de protección de datos

Ley de protección de datos

Actualmente, todavía son muchas las empresas que cometen el error de no traducir de forma correcta la política de protección de datos, por lo que acaban incumpliendo partes de dicho Reglamento General de Protección de Datos (RGPD) que se encuentra en vigor actualmente en España. ¿Qué es la política de protección de datos? Una política […]

Traducción legal y traducción jurada

Traducción legal y traducción jurada

Como puedes ver, en la traducción han surgido diferentes especialidades, ya que las necesidades de las personas han ido cambiando y son más específicas. En Gramae somos expertos en traducción jurada y traducción legal, y te vamos a explicar sus diferencias. Qué es la traducción legal La traducción legal es la rama de la traducción […]

Elementos esenciales de una traducción jurada

Elementos de una traducción jurada

El documento traducido por un traductor jurado debe tener una serie de especificaciones para tener validez. Por ello, es muy recomendable que traduzcas tus documentos con traductores jurados profesionales y con experiencia. Desde Gramae te contamos los elementos que debe tener una traducción jurada. Cuerpo del documento Dentro del documento traducido jurado es necesaria la […]

VACACIONES

gramae traducciones juradas

Horario de julio y agosto: de 9h a 14h
Cerrado por vacaciones del 1 al 23 de agosto